英語専門 "Lily's Little English School" の社会人専門講師によるレッスンは全国どこからでも受講可能! |
皆さま、"mother-in-law"って誰のことか分かりますか?
誰?ということで、人なんだなというのは予想していただけるかと思いますが・・・・。
では、まず最初に、"law" とは何でしょう?
"law"とは法律のことでしたね。
ちなみに弁護士のことはlawyerといいます。
そして、"in"は「中」という意味を持つ前置詞ですね。
では、mother-in-lawとはどういう意味でしょう?
法律の中の母、ということなので・・・、
なんと!「義理の母」という意味になります。
とても単純明快で分かりやすい表現ですよね。
では、もう義理の父とはどう言うか分かりますよね?
⇒ father-in-law
義理の息子、娘は
⇒ son-in-law, daughter-in-law です(^-^)
他にも、brother-in-low, sister-in-law もよく使いますね。
このように英単語はひとつの意味から派生させて考えたり
増やしたりすることができます。
単語量を増やすのに一苦労なんてことはよく耳にしますが、
既に知っている単語から派生している単語でないか、
なんていう目線で単語量を増やすのも効率的な方法の一つです(^-^)/